苏书:


    “这声线就是苏云本来的猫叫声线啊。”


    苏典:


    “所以这声线只适合猫叫,而不适合说人话?


    “苏云的神识声线是怎样的?”


    苏书:


    “神识没有固定声线,或者说,声线会随着内容而大幅改变。


    “比如当苏云转述你们对它说的话时,那声线就很接近你们的。”


    简卷:


    “神识也不是那么全能嘛。”


    苏云:


    “这也许是因为姥姥想要的不是全能,而是符合自己的偏好。


    “那客观现实确实是很难让一个人完全满意的。


    “呀,这些话又不小心发出声音来了。”


    简卷:


    “……”


    如此继续调试了近一个月后,虽然简卷依旧甚是遗憾地觉得翻译项圈把苏云从小可爱变为了小绿茶、是个失败的工具,但在“实现交流”与“易于携带及使用‘这两点上它确实已达成了预定目标。


    苏书:


    “我中学时与苏云交流的第一个月就觉得它茶了,所以这属于苏云的固有气质,不是工具的错。


    “工具没有额外赋予气质,也改善不了原有气质。”


    苏云叹气:


    “于是就只能这样啦。”


    简卷:


    “感觉少了一个孙女,多了一个女儿。”


    苏书:


    “只有隔辈才能亲吗?”


    简卷:


    “因为在我这里,‘女儿’与’心塞’是固定搭配。”


    忽略掉“导致萌度滤镜失效”这一意外副作用不提,制作翻译器的其他收获应该说都是正向的。


    比如苏书找到了神识说话时所引动的灵气的部分规律,试制出了神识话语转灵气话语的工具,完成了成谷那边研究人员最初给的建议。


    可惜该工具由苏云使用时效果很不好,但意外的是,给普通猫使用却是很好的猫语翻译器。


    比云纹杂货铺之前售卖的猫语翻译器翻译出的内容更贴切、自然、生动。


    苏书:


    “以前的翻译器是以发音为识别基础,新版翻译器是以灵气为跳板读取神识。


    “一定程度上,也可以称为‘读思维’,虽然只能读取很浅层的思维。


    “使用神识来制作实物、控制灵气,我可能是本世界目前独一份,但神识本身并不是我独有的。


    “理论上,所有有思维的生物都具有神识。


    “且思考会伴随情绪起伏,也就是会伴随对灵气的牵引。


    “即,所有能思考的生物其神识都能与环境灵气发生互动。


    “所以,只要解读这份互动,就能解读生物的思考。


    “最大的问题是,普通对话程度的思考所引发的灵气互动很微弱,探测难度及误差都较大,导致基于此制出的翻译器精度很低。


    “越是针对思考复杂、理性的生物,这种翻译器的效果就越差。


    “但针对思维简单的生物,比如普通猫狗,一个时间段内可能只想着吃,或者只想着玩,哪怕翻译器的探测依然存在误差,但重复的探测结果完全可以弥补误差,就变相提升了精度。”


    云纹杂货铺由此开始售卖更高精度的通用翻译器。


    一个翻译器不仅可以翻译猫语,还能翻译狗语、麻雀语、乌鸦语等。


    号称身边常见的动物语言都能翻译。


    云纹杂货铺顾客一开始以为苏老板又在整活,但有人买了后一试,发现苏老板对该商品的描述似乎还过于谦虚了。


    何止动物语言啊,连人类模仿动物叫也一样能翻译。


    最大问题是,哪怕人类的模仿极其拙劣,比如学猫叫说“你好”,真猫完全不搭理,但这翻译器却能翻译出“你好”。


    第203章


    ☆、不同路数的合作:兼顾独立与合作


    云纹杂货铺顾客严肃提问:


    “这究竟是在翻译语言,还是在读心?”


    苏老板从善如流,将商品名从“通用语言翻译器”改为了“通用读心器(简陋版)”。


    苏书:


    “使用时需要同时满足两个条件。


    “一,读心器贴着发声器官。比如用于人时就是戴脖子上。


    “二,使用者发出了声音,发声器官产生了足够强度的振动。”


    顾客反馈:


    “谁需要你重复使用方法了?


    “我们在跟你说翻译不准的问题。”


    “老板吩咐我加班时,我口头上说‘好的,没问题’,它给我翻译成’滚你的混账玩意’。”


    “以读心来说,这不非常准确吗?”


    “面对需要你口是心非的老板,你戴这玩意干什么?”


    “悄声询问,如果需要我口是心非对待的老公撒娇非要我戴这玩意,我该怎么拒绝?”


    “……情感问题请去其他板块发帖。”


    “是这样的,亲,对于您这种咨询呢,我们这里是一律劝分的哟。”


    “说正经的,嗓子发不出声音但又需要说话时,戴这玩意还是很好用的。”


    “气音也算发出了声音?”


    “实践证明,算。重点是发声器官的振动强度达到标准。”


    “这玩意人使用真的不行,即使不考虑口是心非时被它出卖的问题,其他方面它也有很多不行。


    “比如我有一次看一个笑话说出的是‘哈哈哈傻透了’,但它的翻译结果是’哈哈哈哈哈哈’。”


    “呃,主要意思还是对的。”


    “对倒是对,但它好像只能翻译出情绪最强烈的那部分……想法,对同一段话中不够强烈的内容就省略了。”


    “所以说是‘简陋版’,苏老板还是实诚。”


    “但给宠物用应该确实够了,猫猫狗狗思维远没有人类复杂,能通过这个读心器表达出‘饿’’陪玩’’痛’’冷’等内容,就很棒了。”


    “所以这玩意的原理到底是什么?为什么同一个仪器能翻译那么多语言?”


    “我拆了一个,里面的结构过于简单了,也没有能存储多语种词典的存储器。”


    “从商品介绍和产量来看,这应该是苏老板的独立制作品,不是与他人合作制作的,苏老板这是掌握了什么技术?”


    苏书:


    “纠正一下,严格说来,这不完全算我独立制作的,有机构为我提供了大量参考资料,并提出了最初的功能思路。


    “不过因为最终研究出的技术我完全掌握了,不像星球摆件其中的核心技术只有L会、我学不来,所以在售卖时,读心器是按常规商品而非合作商品的形式。


    “对于那机构给我提供的帮助,我则单独一次性支付了资料参考费,而不采用商品分成模式。”


    云纹杂货铺顾客:


    “那个机构是?”


    苏书:


    “目前他们更乐于隐藏在幕后,将来等时机到了会让你们知道的。


    “所以请持续关注云纹杂货铺,未来一定会解答你们的多种疑惑哟。”


    顾客:


    “你哟个猫蛋蛋。”


    “啧,又广告。”


    “好啦好啦,只要你商品质量不下降,我会持续关注云纹杂货铺的。”


    “别哄她。”


    “偶尔还是可以哄一哄的,毕竟云纹杂货铺独一份的商品越来越多了。”


    “经常被模仿,但模仿到位的友商一家都没有呢。”


    成谷确实代为转交了苏书的资料参考费,应那名字依然没确定的修炼交流平台参与者们的要求,付费时全部转成了实物。


    包括读心器各阶段的试制品、大量的最终成品,以及只适合苏云使用的项圈式神识翻译器。


    成谷提醒其他人:


    “参考学习是一回事,但千万别模仿,苏书的制造路子我们应该真学不会。


    “神识虽然人人都有,但用神识来控制灵气绝对比走灵力入门难。”


    霞云观的一位长辈说:


    “但除了神识这个出发点我们学不了之外,其他方面苏书的经验都很有参考价值。


    “而‘神识引动灵气化为灵力作用于实物’这个过程,只要把前半截’神识引动灵气’去掉,就是我们在修炼的了。”


    成谷:


    “但后半截于我们而言的当前重点并不在‘作用于实物’,而在于’修炼出灵力’啊。


    “只要灵力的量不够,作用于实物就是空谈。”


    长辈:


    “这是当然。


    “但在这一点上,即使模仿苏书也影响不到我们,因为苏书对‘如何修炼神识’的经验是’大量训练’,却并没有条理性的修炼方式。


    “她的总结是‘做自己喜欢做、觉得该做、做起来心情好的,持续训练到一定程度后,便会自然从量变发展到质变’。


    “而我们的灵力修炼,虽然从古籍里找到了一些参考路子,但实践中我们不知道哪一条路对,就也只能摸索着在各种疑似可行的路子中‘大量训练’。


【www.dajuxs.com】